Творчество Владимира Набокова

Русский, американский или европейский? Сложно определить к какому цивилизационно-культурному пласту принадлежит творчество Владимира Набокова. Он с одинаковой легкостью писал на русском и английском, в разное время жил в России, Европе и США.

О нем с чувством гордости пишут россияне и американцы. Самые известные произведения мастера доступны для чтения в электронной библиотеке онлайн, где их легко найти по каталогу.

Творчество Владимира Набокова

Творчество Владимира Набокова.

Свой путь к вершине литературного Олимпа Набоков начал в 20 гг. Находясь вместе с родными в эмиграции, Владимир прошел успешное обучение в Кембриджском университете. После завершения учебы переехал в Берлин, где редактором русскоязычной газеты работал отец.

В этом издании печатаются первые поэтические переводы Владимира. В 1926 г. к выходу подготовлен роман «Машенька». Он был встречен в литературных кругах благожелательно, но без излишних восторгов.

Творчество Владимира Набокова. Творческая среда русской эмиграции считает Набокова «прозападно-ориентированным». Произведения прельщают читателей красотой словесного изложения. Сюжет оказывается вторичным и его развитие часто предсказуемо с самого начала. Несмотря на сдержанное отношение читающей публики, писатель продолжает совершенствовать и оттачивать свое мастерство.

Ему приходится нелегко. Политическая ситуация в Европе накаляется. После прихода к власти в Германии нацистов, близким Владимира — жене-еврейке и сыну, угрожает смерть. Они спешно перебираются подальше из опасной зоны.

Семья оказывается за океаном. В поисках нормальных условий и работы, Набоковы переезжают с места на место. К середине 40-х гг жизнь, наконец, налаживается. Владимир преподает в университете и опять активно начинает писать. Его произведения часто выходят одновременно на двух языках — русском и английском.

Помимо собственного сочинительства, Набоков берется за труд переводчика. Благодаря ему, американцы знакомятся с жемчужиной древнеславянской словесности «Слове о полку Игоревом».

Также писатель переводит на английский «Евгения Онегина» Пушкина и «Героя нашего времени» Лермонтова, лирические стихотворения великих русских поэтов.

И все-таки мировую известность Владимиру Набокову принесли не красота его словесных оборотов и точность переведенных строк.

Имя русского писателя-эмигранта прогремело после выхода в свет скандального романа «Lolita», повествующего о любовных взаимоотношениях 12-летней девочки и 40-летнего мужчины. «Лолита» входит в сотню лучших романов 20 века.

 

Понравилась статья? Поделись с друзьями в соц.сетях:
Сайт Природа читают 4716 человек. Читай и ты!
Вам так же будет интересно:

  • ;-)
  • :|
  • :x
  • :twisted:
  • :smile:
  • :shock:
  • :sad:
  • :roll:
  • :razz:
  • :oops:
  • :o
  • :mrgreen:
  • :lol:
  • :idea:
  • :grin:
  • :evil:
  • :cry:
  • :cool:
  • :arrow:
  • :???: